━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第244号 ☆★☆ 取り戻そう! 英語力 ☆★☆ 2008年07月11日
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://engrish.seesaa.net/ ━━
こんにちは! 貴子です。
今週の配信、遅れてしまいました・・・・。
言い訳は、今日明日にスイスサイトで。
http://swiss.seesaa.net/
You can't take it with you.
と聞いて、何をどこに持っていくのか直ぐお分かりのあなたは、
アメリカ文化にある程度通じていると言えるでしょう。
アメリカ人以外から聞いたことがないのですが、
他の英語圏でもよく言われる英語フレーズでしょうか?
どこで、どこの国の人が言っているのを聞いたことがあるか、
あなたのご経験をお知らせくださいね!
この英語表現内の、「it」とは、
「お金」、「富」、「財産」、などなど自分にとって価値のあるもの。
どこに持っていくかは、その人の生前の行いに寄りけり。
というのは、冗談ですが
ただ貯めておくのではなく、今、自分が生きている内に有効に使おう、という意味です。
ですので、この英語表現の後に、
when you die.
が付くことも多いですね。
今号のメルマガは、こちら↓でもご覧になれます。
http://engrish.seesaa.net/article/102648114.html

はてなRSS