取り戻そう! 英語力 〜 第277号 - 赤ちゃんのように寝る

英語学習楽しんで 〜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
     第277号  ☆★☆ 取り戻そう! 英語力 ☆★☆  2009年06月12日
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://engrish.seesaa.net/ ━━


こんにちは! 貴子です。


英文雑誌「Newsweek」で目にした為になるイディオムやジョークなどを取り上げていきます。





まずは、英語のジョークから。

米大統領選挙で負けた間もないマケイン氏。
あるトークショーで次のように発言しました。



     I have been sleeping like a baby.



選挙戦中は、次の戦略などを随時考えてて
ゆっくり休むこともままならなかったことでしょう。


「sleep like a baby」とは、「よく寝る」という英語表現です。


選挙が終って、熟睡していることを意味しているのでしょうが、
その続きが面白いです。



     Sleep two hours, wake up and cry.
     Sleep two hours, wake up and cry.



英語表現、「sleep like a baby」の意味とは裏腹に、
特に新生児ってずっとは寝てくれませんよね〜


2時間ごとの授乳。 新米ママはクラクラですよね。


マケイン氏は、食事のために2時間置きに起きるのではなく、
選挙大敗の痛みで、ベッドで目覚めては泣いているといっているわけです。ふらふら



いつまで有効か分かりませんが、今ならこちら↓で観れます。
http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/us_and_americas/article5136102.ece



お友達のところで宿泊させてもらったときなど、ホストが



     How was your sleep?



と朝聞いてきたら、


     Very good. I slept like a baby!


と言えばホストも喜ぶでしょう。ひらめき


今号のメルマガは、こちら↓でもご覧になれます。
http://engrish.seesaa.net/article/121321679.html
タグ: 英語 語学 口語 日常会話 アメリカ 政治 マケイン オバマ 大統領 イディオム


Copyright (c) 2005-2009 Takako 《取り戻そう! 英語力》